2)第544章 这部戏拍得太古怪了_我只想安静地抄书啊
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  都市灯红酒绿的生活。

  当然他也有公事要办,要带着他的团队和逐梦互娱洽谈合作。

  杜采歌自然还是留在剧组,一边看能不能向舒宜欢学点拍摄武打片的技巧,了解一下这个世界拍摄电影中的动作设计,对一些打斗场面的拍摄实践,来取长补短。

  另外,也会花些时间,花些精力,努力地勾搭那些工作人员,看能不能勾几个优秀人才到碗里来。

  开拍之后的半个月,剧组的情况,一直还不错。

  舒宜欢作为老牌导演,拍出了数部赚钱的电影,而且几乎没拍过赔钱的电影。

  可以说他是资本的宠儿,在影视圈可以呼云唤雨,眼下这些演员虽然都是国内非常拔尖的,男一男二都是影帝,女一女二都是影后,但也没资格和他叫板。

  所以整个剧组在舒宜欢的指挥下,有条不紊,秩序井然。

  每天都在推进,舒宜欢表现得非常满意。

  因为剧组的氛围很好,所以杜采歌不用操太多心。

  至于他挂着的“监制”,按理说是要去审查一些道具制作、服装租用、采购、盒饭开销、群演支出、酒店费用等。

  但杜采歌才不耐烦去操心这个。

  自然交给别人去办。

  而作为副导演,他不用每天晚上去整理素材,不用每天晚上给女演员讲戏——其实有女演员想找他讲,好几个女配角都曾经或明或暗地找上他,都被他拒绝了。

  当然人家也不见得是想睡服他,有的只是想撩一下他,或者借着接触的机会和他套个近乎。

  但杜采歌都是一口回绝,不给机会。

  正因为是副导演,不用管事,所以比起当初拍“老男孩”“那些年”的时候,他的时间充裕了许多。

  《冰与火之歌:卷一》的中文版只有37万字。

  而且搬运《冰与火之歌》有一个好处,不用费心去改什么,只要照搬就是了。

  他可不会不自量力地去尝试修改乔治马丁老爷子的东西。

  而且中文版的翻译,曲畅先生已经做得非常到位了,很多翻译非常传神,兼具“信雅达”,也是无可更改。

  所以呢,以他的速度,全力搬运之下,一个小时可以搬运14000字。

  当然,人不是机器,不可能持续这样高速运转。

  但是他每天晚上基本可以保证搬运万字的《冰与火之歌》中文版,加上对应的英语版。

  再写2000-3000字左右的《洪荒.大圣传》。

  这段时间,杜采歌倒也过得充实。

  照这样下去,《冰与火之歌》的第一卷再有几天就能完工了,到时候就交给至臻文化,中文版让至臻文化旗下的新芽出版社出版,英文版让他们去星条国找出版社,相信感兴趣的人会有很多。

  而《洪荒.大圣传》也渐入佳境,杜采歌准备写一个小高朝之后,后面的部分就交给枪手了。

  现在他的好几本书

  请收藏:https://m.bq61.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章